于是两个使女和她们的孩子前来下拜。

旧约 - 弥迦书(Micah)

Then the handmaidens came near, they and their children, and they bowed themselves.

雅各就往疏割去,在那里为自己盖造房屋,又为牲畜搭棚。因此那地方名叫疏割(就是棚的意思)。

旧约 - 弥迦书(Micah)

And Jacob journeyed to Succoth, and built him an house, and made booths for his cattle: therefore the name of the place is called Succoth.

在那里筑了一座坛,起名叫伊利伊罗伊以色列(就是神,以色列神的意思)。

旧约 - 弥迦书(Micah)

And he erected there an altar, and called it EleloheIsrael.

耶和华吩咐摩西说,我曾起誓应许亚伯拉罕,以撒,雅各说,要将迦南地赐给你的后裔。现在你和你从埃及地所领出来的百姓,要从这里往那地去。

旧约 - 弥迦书(Micah)

And the LORD said unto Moses, Depart, and go up hence, thou and the people which thou hast brought up out of the land of Egypt, unto the land which I sware unto Abraham, to Isaac, and to Jacob, saying, Unto thy seed will I give it:

我要差遣使者在你前面,撵出迦南人,亚摩利人,赫人,比利洗人,希未人,耶布斯人,

旧约 - 弥迦书(Micah)

And I will send an angel before thee; and I will drive out the Canaanite, the Amorite, and the Hittite, and the Perizzite, the Hivite, and the Jebusite:

百姓听见这凶信就悲哀,也没有人佩戴妆饰。

旧约 - 弥迦书(Micah)

And when the people heard these evil tidings, they mourned: and no man did put on him his ornaments.

耶和华对摩西说,你告诉以色列人说,耶和华说,你们是硬着颈项的百姓,我若一霎时临到你们中间,必灭绝你们。现在你们要把身上的妆饰摘下来,使我可以知道怎样待你们。

旧约 - 弥迦书(Micah)

For the LORD had said unto Moses, Say unto the children of Israel, Ye are a stiffnecked people: I will come up into the midst of thee in a moment, and consume thee: therefore now put off thy ornaments from thee, that I may know what to do unto thee.

摩西素常将帐棚支搭在营外,离营却远,他称这帐棚为会幕。凡求问耶和华的,就到营外的会幕那里去。

旧约 - 弥迦书(Micah)

And Moses took the tabernacle, and pitched it without the camp, afar off from the camp, and called it the Tabernacle of the congregation. And it came to pass, that every one which sought the LORD went out unto the tabernacle of the congregation, which was without the camp.

摩西进会幕的时候,云柱降下来,立在会幕的门前,耶和华便与摩西说话。

旧约 - 弥迦书(Micah)

And it came to pass, as Moses entered into the tabernacle, the cloudy pillar descended, and stood at the door of the tabernacle, and the Lord talked with Moses.

众百姓看见云柱立在会幕门前,就都起来,各人在自己帐棚的门口下拜。

旧约 - 弥迦书(Micah)

And all the people saw the cloudy pillar stand at the tabernacle door: and all the people rose up and worshipped, every man in his tent door.

12345 共291条